Cette inscription figure en tête d’une pierre tombale posée à même le sol (coordonnées pour Google Maps : 40.112838, 44.729515), à quelques dizaines de mètres du temple de Garni (Գառնի en arménien). Ce site est situé à l’est d’Erevan, la capitale de l’Arménie. Ce temple païen est l’un des tout derniers vestiges grecs de l’époque pré-chrétienne.
Cette belle inscription, gravée de remarquables onciales, se lit comme ceci :
։ՅԽԶ։ԹՎ։ Ի ՔՍ
ՓՈԽՑ ՏՐ ՄԱՇԴ
Il faut noter la présence de badiv sur presque tous les groupes de lettres. Le badiv est cette notation spécifique de l’arménien classique qui ressemble à un trait horizontal et signifie que le mot a été abrévié. Le mot arménien badiv se traduit par honneur. Pour figurer les badiv, je place des parenthèses sur les mots surmontés de cette notation.
։ՅԽԶ։(ԹՎ)։ Ի (ՔՍ)
(ՓՈԽՑ) (ՏՐ) (ՄԱՇԴ)
Si nous complétons, en ajoutant des minuscules italisées et en gras, nous avons :
։ՅԽԶ։ԹՎ։ Ի ՔրիստոՍ
ՓՈԽեՑաւ ՏէՐ ՄԱՇԴոց
Ce qui s’analyse ainsi :
- ։ՅԽԶ։ [de part et d’autre des lettres on trouve « : », il s’agit donc d’un nombre, en l’occurrence 346. Il s’agit d’une date selon l’ancien calendrier. Il faut donc ajouter 551 pour obtenir 897 dans notre calendrier]
- ԹՎ։ [forme de թուական = (à la) date]
- Ի [prép. dans +Acc]
- ՔրիստոՍ [Christ]
- ՓՈԽեՑաւ [verbe փոխեմ = trépasser, décéder, aoriste médio-passif 3e pers.sg.]
- ՏէՐ [seigneur]
- ՄԱՇԴոց [Machtots]
La traduction de cette épitaphe d’une extrême sobriété est :
En l’an 346, le Seigneur Machtots est décédé dans le Christ.
Le Catholicos Machtots Ier (833 – 898) était originaire du village de Elivart, dans la province du Kotayk. Ce même village, trois siècles auparavant, avait donné naissance à un autre catholicos : Movses II (574-604). Son pontificat ne dura que 7 mois (de 897 à 898). Il était le 49e catholicos.
Pour en savoir plus sur le Catholicos Machtots :
- NBHL III 215, no 5 : Մաշդոց Եղիվարդեցի (Machtots Elivartetsi)
- M. Chamich, History of Armenia, vol II, 1827, pp.25-26
- Մաշդոց Ա Եղիվարդեցի
NBHL = Nor baúgirì haykazean lezui, 1837, Nouveau dictionnaire de la langue arménienne
Merci à Agnès Ouzounian pour ses conseils qui m’ont aidé dans la rédaction de cette page.